Das Plus-que-parfait
Das Plus-que-parfait bezeichnet Vergangenes, das schon vor einem anderen Geschehen oder Zustand der Vergangenheit abgeschlossen war. Es ist die Vorvergangenheit.
Bildung:
Person + Imparfait von avoir oder ĂȘtre | + participe passĂ© (ist genauso wie beim passĂ© composĂ©) |
---|---|
Imparfait von avoir (Alle Verben, die nicht mit ĂȘtre gebildet werden + UnregelmĂ€Ăige Verben) Jâavais Tu avais Elle / Il avait Nous avions Vous aviez Ils avaient Imparfait von ĂȘtre (Mit ĂȘtre werden die Hausverben gebildet sowie reflexive Verben zB se trouver, sâamuser) JâĂ©tais Tu Ă©tais Elle/Il Ă©tait Nous Ă©tions Vous Ă©tiez Ils Ă©taient | Partizip des Verbs mit avoir ist unverĂ€nderlich Partizip des Verbs mit ĂȘtre ist verĂ€nderlich (alle Hausverben) er â Ă© / -re â u / ir â i Beispiel finir â fini / attendre â attenduVerĂ€nderlich bedeutet an die Partizipendung wird angefĂŒgt: MĂ€nnlich: nichts anfĂŒgen Weiblich: e anfĂŒgen Plural: s /es zB. aller = allĂ© â ist die Person weiblich = elle Ă©tait allĂ©e (Es wird ein âe angehĂ€ngt) ++++++ Partizipien der unregelmĂ€Ăigen Verben mĂŒssen auswendig gelernt werden, da man sie nicht ableiten kann. Einige wichtige unregelmĂ€Ăige Verben: faire - fait / ĂȘtre - Ă©tĂ© / avoir - eu / pouvoir - pu / vouloir - voulu / mettre - mis / prendre - pris / devoir - dĂ» / savoir - su / venir - venu |
Beispiele
manger | prendre | attendre |
---|---|---|
j'avais mangĂ© tu avais mangĂ© il avait mangĂ© elle avait mangĂ© nous avions mangĂ© vous aviez mangĂ© ils avaient mangĂ© elles avaient mangĂ© | Jâavais pris Tu avais pris Il avait pris Elle avait pris Nous avions pris Vous aviez pris Ils avaient pris Elles avaient pris | Jâavais attendu Tu avais attendu Il avait attendu Elle avait attendu Nous avions attendu Vous aviez attendu Ils avaient attendu Elles avaient attendu |
aller | partir | venir |
---|---|---|
j'étais allé(e) tu étais allé(e) il était allé elle était allée nous étions allé(e)s vous étiez allé(e)s ils étaient allés elles étaient allées | j'étais parti(e) tu étais parti(e) il était parti elle était partie nous étions parti(e)s vous étiez parti(e)s ils étaient partis elles étaient parties | j'étais venu(e) tu étais venu(e) il était venu elle était venue nous étions venu(e)s vous étiez venu(e)s ils étaient venus elles étaient venues |
+ e wenn die Person(en) w ist/sind
+ s wenn es Plural ist (mehrere Personen)
Bei reflexiven Verben:
se laver |
---|
je m'étais lavé(e) tu t 'étais lavé(e) il s'était lavé elle s'était lavée nous nous étions lavé(e)s vous vous étiez lavé(e)s ils s'étaient lavés elles s'étaient lavées |
BeispielsÀtze: achte darauf, was die Vorvergangenheit ist.
Beispielsatz | Deutsch Ăbersetzung/ErklĂ€rung |
---|---|
Pierre a eu une mauvaise note à l'école parce qu'il avait oublié de faire son devoir. | Pierre bekam eine schlechte Note in der Schule, weil er vergessen hatte seine HA zu machen. (Er hat zuerst die Hausaufgaben vergessen zu machen, ging dann in die Schule und bekam erst dann die schlechte Note) |
Quand nous sommes venus au cinéma le film avait déjà commencé. | Als wir im Kino ankamen, hatte der Film schon begonnen. (Der Film lief schon, erst dann kamen wir) |
Julie a rencontré son ami devant la maison ou elle était née. | Julie hat ihren Freund vor ihrem Haus getroffen in dem sie geboren worden ist. (Sie wurde zuerst geboren ..Jahre spÀter traf sie ihren Freund) |
Hier, mon fils a regardĂ© le film âxxxâ que jâavais dĂ©jĂ vu il y a dix ans. | Gestern schaute mein Sohn den Film âxxxâ, den ich schon vor 10 Jahren gesehen habe. |
Unterschied passsé composé und plus-que-parfait
passĂ© composĂ© | prĂ©sent von âavoirâ oder âĂȘtreâ + participe passĂ© | Jâai travaillĂ© je suis allĂ©(e) |
plus-que-parfait | Imparfait von âavoirâ oder âĂȘtreâ + participe passĂ© | j'avais travaillĂ© j'Ă©tais allĂ©(e) |
zurĂŒck zu Französische ZeitenĂŒbersicht