Ãœbersetzungstipps

Allgemeine Tipps:

  1. Übersetze so genau wie möglich.
  2. Lies dir den zu übersetzenden Text zuerst komplett durch.
  3. Übersetze den Text zunächst grob. Lass Lücken, wo du dir unsicher bist, und komme später auf die Herausforderungen zurück.
  4. Wenn möglich, lass immer eine Zeile frei, damit du später Platz für direkte Korrekturen hast.
  5. Übersetze nicht Wort für Wort.
  6. Wenn du im Wörterbuch nachschlägst, verwende nicht gleich die allererste Vokabel, sondern lies dir den gesamten Wörterbucheintrag durch. Ein Wort kann nämlich mehrere Bedeutungen haben.

Weitere Tipps zum Ãœbersetzen s. auch folgenden Link: http://www.lernen-mit-spass.ch/lernhilfe/wiki/doku.php?id=wie_uebersetze_ich_einen_text_richtig

Ãœbersetzen von Zeitungsartikeln:

Das Übersetzen von Zeitungsartikeln kann eine große Herausforderung sein - nicht aber, wenn man einige Punkte beachtet:

  • Schlagzeilen sind im Englischen häufig sehr kurz gehalten. Oft wird die ing-Form verwendet, um noch stärker zu verkürzen.
  • In den Medien begegnet man heutzutage vielen Modewörtern, Neologismen etc. wie z. B. „Schweinegrippe“, „Ölpest“ und „Umweltzone“. Es kann sehr nützlich sein, sich solche Wörter zu notieren, wenn man sie im Fernsehen oder Radio hört oder diese z. B. in folgenden Online-Wörterbüchern nachzuschlagen: http://www.dict.cc/http://www.pons.eu/
  • Beim Ãœbersetzen von Zitaten bekannter Sprüche, Buch- und Filmtitel sowie Gedichtzeilen, die ins Englische übersetzt wurden und nun ins Deutsche zurück übersetzt werden sollen, ist besondere Vorsicht geboten. Idealerweise kennt man das Original oder man recherchiert gründlich.

zurück zum 'Schülerforum-Wiki'

 
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki